Порри Гаттер и Каменный Философ - Страница 46


К оглавлению

46

– …если бы там была одна сигарета, я бы стерпела, пошла к себе и закурила бы там, – прервала его мисс МакКанарейкл. – Последнюю даже ментодер не забирает.

– Да, конечно. Вот поэтому сигарет и было две. Пауза после этих слов продолжалась ровно четырнадцать секунд.

– Я все понял! – вскричал Фантом Асс. Браунинг тайком улыбнулся и вернулся на свое место. – Ловушку устроили для МакКанарейкл! Эти глупые юнцы просто попали в чужой капкан! Но тогда получается… какой кошмар! Кто-то знает о каждом нашем шаге и к тому же прекрасно осведомлен обо всех наших слабостях! И это не один из присутствующих, потому что все мы попали в ловушку на свалке! Проклятье, как бы тогда было просто – арестовать вас пятерых и дело закрыто… Кто же это? Кто? – Асс сжал кулаки и начал стучать себя по лысой макушке. – Есть! Это Мордевольт!

– Мордевольт стал бы возиться с одноразовыми трубками? – усомнился Бубльгум. – Конечно, он начинал с этого, но после создания Большой Трубы – никогда. Для Того-кто-надавал-пинков-всему-миру это низкий класс.

– М-м-м-м-м, – застонал следователь и начал стучаться головой о стену. – Тог! да! кто! же! Ага!… Это Бальбо!…

– Бальбо не было в Первертсе, когда сработали первые две Трубы, – напомнил Лужж.

– Тогда все пропало… – Фантом стух и прекратил мозговой штурм. – Мы все под прицелом неизвестного злодея. Я знаю, следующим буду я, человек, который слишком опасен для негодяя… Профессор Бубльгум! Я требую, чтобы вы немедленно объявили общую панику… то есть общую тревогу!

– Дорогой Асс, тревога только помешает найти преступника.

– Вы что, дураки? – устало спросил Фантом. – Преступник знает о нас все, мы не знаем о нем ничего. Все, что мы можем найти – это очередную ловушку. И уверяю вас, на этот раз Трубы ударят по тому, кому надо. Так что давайте прекратим это бессмысленное и опасное занятие. Поступим как взрослые разумные люди. Пострадавших – в Безмозглон, а мы – по домам.

– Неужели вам не жалко несчастных детей! – воскликнула Сьюзан.

– Да жалко мне, жалко, – чуть не всхлипнул Асс. – Но мы же ничем не можем им помочь.

Комната погрузилась в тягостное молчание, нарушаемое только глухими подземными ударами, – упорные гномы неутомимо пробивались к столовой. Раньше Порри с некоторым, вполне простительным для его возраста, скепсисом относился и к взрослым, и к магии. Но чтобы взрослые маги, причем маги из высшей лиги, оказались бессильными, – такого он не ожидал. Он вспомнил изо всех сил бодрящегося Сена, отчаявшуюся Мергиону, ее крик: «Ты никогда не станешь простым мудлом!». Какая злая ирония – та же сила, которая превратила Гаттера в мага, отняла его друзей. Та же сила… Та же…

– А я знаю, как спасти Мерги и Сена, – медленно проговорил мальчик, еще не веря в свою удачу. – И Пузотеликов. И вообще всех.

Взгляды взрослых, словно лучи прожекторов ПВО, скрестились на Порри.

– Это очень просто! – заспешил Гаттер, испугавшись, что его выгонят, не дослушав, – Мерги говорила, что я никогда не стану мудлом, но ведь я и был мудлом! А потом пришел Мордевольт и шарахнул меня из Трубы. А он-то думал, что я не мудл, а наоборот. Поэтому он не обезмажил меня, а наоборот, обезмудлил!

– Какое красивое слово – «обезмудлил»! – хмыкнул Югорус, и Порри понял, что безнадежно запутался.

– Если сейчас засветить Трубой в Мергиону и Сена, они вылечатся! – почти прокричал он.

Первыми просветлели лица у Лужжа и МакКанарейкл, которые быстрее остальных разобрались в сбивчивой речи Гаттера. Через мгновение к ним присоединился Фантом Асс, глаза которого вспыхнули хищным огнем.

– Прекрасно, – сказал следователь. – И где же мы возьмем неиспользованную Мордевольтову Трубу? Из ваших личных запасов? Или вы готовы сделать ее, чтобы спасти своих друзей?

– Надо просто найти того, кто раскладывает трубы! – воскликнул Порри. – И забрать их у него. Или пусть покажет, как он их делает.

– «Просто найти»?! – закричал Асс. – Доброе утро, мальчик! Ты кое-что проспал! Невозможно никого найти, если все магические следы стерты!

И тут Порри посетило второе озарение.

– А давайте применим дактилоскопию!

– Гаттер! Следите за своей речью! – нахмурилась мисс МакКанарейкл.

– Дактилоскопия – это такой способ узнать, кто прикасался к вещи, – терпеливо пояснил юный технарь. – По отпечаткам пальцев.

– Это называется хиромантия, – проворчала Сьюзан и внезапно вскинулась. – Слушайте! А ведь мальчик прав! Они могли не догадаться стереть следы линий руки! Это так элементарно, что совершенно не очевидно!

– Нет-нет! – запротестовал Порри. – Вы не поняли! Это не хиромантия. Нужно посыпать палочку Сена, бинокль и сигареты специальным порошком и перенести рисунок пальцев на бумагу. А потом снять отпечатки у всех подозреваемых и сравнить.

– Порри, – заговорил Бубльгум, – мы уже пытались найти отпечатки на этих предметах. Это невозможно.

– Вы пытались найти магические! А надо – обычные. Это просто следы, которые остаются от пальцев. Никакой магии!

– Чушь это все! – фыркнула мисс Сьюзан. – Нужно провести простейший хиромантический анализ!

Порри стало обидно за научные методы криминалистики:

– Дактилоскопия – это абсолютно точный метод, а ваша хиромантия…

Вдалеке ударил школьный рельс.

– Совершенно согласен с молодым человеком, – сказал отец Браунинг.

– Полночь, – мечтательно произнес Развнедел. – Может, сходим пообедаем?

– Вы с ума посходили, – простонал Фантом Асс. – Отпечатки пальцев, линии руки… Детский сад какой-то… Нам противостоит могучий маг! Для него изменить внешность – тьфу…

46