Впрочем, как следует огорчиться по этому поводу Гаттер не успел.
За одну секунду Клинч прожег дырку в одной из пятнистых ног, Сен склеил нижнюю часть тела второго «альфиста», Мер подкосила нунчаками третьего.
На второй секунде под стол влетело слезоточивое заклинание Чисткас-лукас.
Окружающий мир залился слезами.
«Все, – мысленно прорыдал Гаттер, вжимаясь в пол. – Мы погибли».
Грохот битвы прекратился. Кто-то осторожно ткнул Порри в бок.
Мальчик с трудом разлепил слезящиеся глаза и сквозь пелену увидел… озабоченное лицо Дубля.
– Живы, – прогудел Дуб, разукрашенный фингалами, но ужасно довольный. – Вылезайте. Мы победили.
Порри наощупь выбрался из-под стола и растерянно заморгал, пытаясь что-то увидеть. Вдруг кто-то словно мягкой мокрой тряпочкой прошелся по его глазам, и зрение вернулось.
Шестнадцать бойцов группы «Альфа Эридана» лежали рядком вдоль стены, запеленутые в мощное обездвиживающее заклинание. Развнедел, нахмурившись, лечил перелом собственной руки. МакКанарейкл, все еще пребывавшая в образе драконо-гиено-скорпиона, огромной клешней прижимала к стене белого как стена Бубльгума. Из пасти мисс Сьюзан попыхивало с трудом сдерживаемое пламя.
А над разгромленной комнатой скромно парили два мага.
Югорус Лужж и отец Браунинг.
– Мисс Сьюзан, – позвала Мергиона. Скорпионо-драконо-гиена рывком повернула безобразную голову.
– Вы такая хорошенькая, – восхищенно сказала девочка.
– Действительно, мисс МакКанарейкл, – произнес отец Браунинг. Пастор-маг выглядел немного смущенным, но, похоже, наслаждался волшебным парением. – Пожалуйста, примите свой… э-э-э… стандартный облик.
– А этот? – рыкнула декан Орлодерра.
– А этот никуда не денется, – сказал Югорус Лужж. – Вы еще не поняли? Бубльгум не маг.
– Как не маг?! – хором воскликнули Порри, Сен и Мерги.
– Ах, чтоб тебя так! – попытался выразить свои чувства Клинч.
– Как не маг? – запоздалым эхом повторил Развнедел.
– А никак не маг, – усмехнулся Лужж. – Почему Великий Бубльгум не принял участия в этом побоище, если мог без всяких ментодеров превратить нас всех в лягушек? Спасибо отцу Браунингу, который это вычислил. А то бы мы еще десятки лет преклонялись перед неописуемым могуществом бывшего мага. И настоящего мудла.
Чудовище плавно перетекло в очаровательную мисс Сьюзи (это зрелище ужаснуло Порри гораздо больше всего ранее увиденного) и озадаченно посмотрело на Бубльгума. Тот не пошевелился и даже не открыл глаза.
– У меня просто было время подумать, – сказал Браунинг. – Вообще-то я собирался размышлять о вечном в божественном уединении на дне океана. Но, наверное, я все-таки скорее сыщик, чем служитель церкви. Когда ко мне влетел обезумевший Лужж и закричал, что дети, мисс Сьюзи и… остальные хорошие люди в беде, я не смог и секунды усидеть в своей тихой подводной келье.
– С тремя-четырьмя бойцами «Альфы» я бы справился, – неохотно признал Лужж, – но потребовался еще один маг такой же силы, чтобы одолеть семерых. Еще троих нейтрализовала неотразимая мисс Сью, одного искусал Развнедел, двоих обездвижил уважаемый мистер Дуб…
– А троих мы завалили! – обрадовался Клинч. – Сынки, я вами горжусь!
Завхоз-майор хлопнул по плечам Мергиону и Сена, отчего те чуть не попадали, и прослезился. Сью хмыкнула. Развнедел озабоченно улыбнулся и снова сосредоточился на поврежденной руке. У Дубля был такой вид, будто ему только что вручили медаль.
Скорее сыщик, чем священник, приземлился, вытащил из кармана четки и принялся размеренно их перебирать.
– Но и до сегодняшнего визита профессора Лужжа думать о вечном не очень получалось. Мои мысли постоянно возвращались к обстоятельствам дела, в частности – к случаю на свалке. Ловушка, в которую мы попали, безнадежно путала все версии. И если бы не открытие мистера Гаттера о магическом обмене, ничего бы не сложилось.
Порри заметил, что он приосанился.
– А смотри какой шикарный маг сложился после твоего открытия, – шепнула Мергиона.
– И тогда все сходилось, – продолжил Браунинг. – Если бы один из преподавателей Первертса не был магом, но хотел им стать, ловушка на свалке стала бы идеальным решением. Я стал перебирать всех и – мои поздравления, Бубльгум – в последнюю очередь подумал о вас. И, поверьте, я был просто поражен, когда не смог вспомнить ни одного заклинания, произнесенного уважаемым профессором магии.
«Вы видели, чтобы я хоть раз колдовал? – вспомнил Порри слова дяди А, – у меня даже вашей палочки нет».
– Я понял! – закричал Гаттер. – И волшебная палочка у него не волшебная, а на светодиодах! Вот почему, когда мисс Сьюзан отбирала у Бубльгума Трубу, пахло плавящейся пластмассой! И когда он появился на распределении, это и вправду была сера с бертолетовой солью!
– А громоподобный голос обеспечивали динамики, – кивнул Браунинг. – Наверняка, если сейчас обыскать профессора…
Порри и не знал, что мисс Сьюзан такой специалист по быстрым обыскам. Через мгновение на стол полетел микрофон, подсоединенный к транслирующему устройству.
– Но особенного уважения – насколько здесь вообще уместно это слово – заслуживает мастерство, с которым ректор перекладывал всю колдовскую работу на своих подчиненных, настоящих магов.
Лужж и МакКанарейкл одновременно нахмурились. В воздухе запахло электрическими зарядами.
– Я все равно ничего не понимаю, – сказал Развнедел. – А Мордевольт, которого Гаттер замочил месяц назад?