Порри Гаттер и Каменный Философ - Страница 76


К оглавлению

76

– Вот именно! – фыркнула сестра. – Как тогда с прическами!

Порри насупился. Год назад он пытался доказать Гингеме, что компьютер – это круто, и даже притащил домой программу «Визажист», которая позволяла подбирать прически, очки, шляпы и макияж прямо на экране. Сестра завизжала от восторга и кинулась сооружать себе новый имидж. Минут десять все шло нормально, но когда Гинги попыталась наложить на свое фото ярко-желтый парик, ядовито-зеленые очки и какую-то невообразимо революционную помаду, компьютер жалобно зажужжал дисководом и наглухо завис. На все попытки повторно запустить «Визажиста» программа заявляла, что «у вас нет никакого морального права доступа к данному приложению».

Письмо от мамы так и лежало на неубранной постели Порри. Гинги тут же схватила и вскрыла его.

– Так, – бормотала она, перескакивая со строчки на строчку, – папа работает… Мама одна закатывала варенье… О! Кисер вернулся… вылакал две бутылки молока и снова пропал… Чтобы мы не болели… Сантехника…

Гингема перевернула листок и, найдя нужное место, разочарованно вытянула губы:

– У-у-у-у-у, а я думала, она что-нибудь из бижутерии мне передаст. Держи, это по твоей части, а я пошла.

Гинги выскочила в коридор, а Порри прочел место, которое так расстроило сестру:

Сынок, как твои зубы? Когда ты последний раз ходил их заговаривать? Так я и думала! Но все равно посылаю тебе баночку твоего любимого варенья из волчьей ягоды. Мне было неудобно слишком нагружать Далиныча, поэтому я закатала одну неразменную баночку – специально для тебя! Сколько бы ты из нее не брал, она все равно будет полной (пока варенье не кончится у нас в кладовке). А зубы обязательно сходи заговори, не то я больше тебе никакого варенья не пришлю.

«Далиныч? – удивился Порри, вспомнив домашнего гнома-сантехника, – а он-то здесь при чем?» Мальчик перевернул письмо, надеясь отыскать ответ на свой вопрос, и действительно обнаружил интересную новость.

Наша канализация все время забивается, а чинить некому. Далиныч вместе с остальными гномами подался на заработки. И знаешь, куда они поехали? В Первертс! Он дал мне честное слово, что найдет тебя и передаст…

В этом месте начинался фрагмент, написанный отцом:

Сейчас перерыв. «МЮ» мочат этих хлюпиков за всю мазуту! Как ты учишься? Не болей! Приедешь на каникулы? Пойдем на…

Видимо, перерыв в футбичном матче в этот момент завершился, потому что дальше снова писала мама, но на сей раз про тетку Чиингииху, у которой цветочки на балконе за лето так выросли, что теперь в дом не помещаются, и Чиингииха собирается привезти половину своего огорода маме в качестве рождественского подарка…

«Сейчас ведь начнется открытие этого рождественского БРЗения! – спохватился Порри. – А Далиныч, свинья, даже не зашел! Или с ним что-то случилось?»

По пути в столовую мальчик глянул в окно. С гномами действительно что-то случилось. Реставрированные башни факультетов торчали вкривь и вкось, а Чертекак по-прежнему лежал в руинах. Приглядевшись, Порри поправил себя: руины были совсем свежие. Видимо, башня обрушилась уже после ремонта.

Входя в столовую, Гаттер продолжал раздумывать о ненормальной неаккуратности гномов. Старик Далиныч по сто раз переделывал одно и то же, пока не добивался отличного, по его мнению, результата. При этом для человеческого глаза разницы между первым и сотым вариантом вообще не существовало.

У всеобщей известности оказались и положительные стороны – Гаттеру не пришлось выискивать себе свободный стул. Мягкое кресло с мерцающей надписью: «Мистер П. Гаттер» стояло на удобном возвышении. Дважды Герой с удовольствием приземлился на теплое кожаное сидение.

– Они хотели посадить тебя в президиум, – сказал расположившийся рядом Сен, – но я объяснил, что таким образом они дистанцируют тебя от естественной социальной среды и создают пагубный прецедент элитарности. Они сразу передумали. Кстати, вот и они.

В президиум поднялись преподаватели.

Бубльгум действительно выглядел истощенным. И еще он показался Порри сердитым. МакКанарейкл сердитой не казалась – она сердитой была. Точнее говоря, она была в ярости. Только присутствие Югоруса Лужжа, который сосредоточился на оперативном пожаротушении, не давало воспламениться всему, на что декан Орлодерра метала свирепый взгляд. Развнедел был сыт и потому безмятежен.

– Вот что, – начал ректор в нетипичной для себя резкой манере, – запланированные на сегодня мероприятия отменяются.

Аудитория вначале замерла, не веря своим ушам, а затем разразилась негодующими криками.

– Тихо! – рявкнула мисс Сьюзан, окатив передние ряды облаком серного дыма.

Зал слегка притих.

– Вместо этого, – продолжил ректор, – через девять дней будет проведено трехдневное грандиозное шоу с совершенно новой программой.

Студенты заткнулись окончательно.

– На сей раз нас ждет не традиционное бессмысленное времяпровождение, – Бубльгум повысил голос, а МакКанарейкл зашипела, и из ее безукоризненно накрашенного ротика на мгновение показался раздвоенный язык, – а принципиальное…

– Побоище! – встряла Сьюзан.

– …соревнование! – закончил ректор. – По результатам которого, возможно, будет изменена учебная программа. Я предложил министерству ввести наряду с традиционными магическими предметами некоторые современные дисциплины: программирование, основы электротехники, генетическую инженерию.

Порри огляделся. Студенты растерянно переговаривались или сидели с отвалившимися челюстями. Кто-то нерешительно свистнул.

76