Порри Гаттер и Каменный Философ - Страница 66


К оглавлению

66

Главком протянул руку. Порри думал, что декрет возникнет из воздуха, но длинный свиток просто подала чья-то рука из-за кадра.

– «Параграф 1. Наибольшую опасность Тот-кто-опозорил-честное-имя-колдуна-а-сам-хоть-бы-что, в дальнейшем именуемый Тот, представляет опасность для детей. В связи с этим приказываю: немедленно распустить Высшую Школу Магии Первертс, учеников эвакуировать, преподавателей мобилизовать в отряды Арнольдов. Параграф 2…»

Вокруг возмущенно загалдели.

– Как эвакуировать? – чуть не плакала Амели. – Мы же еще не прошли Зеленых Камнеедиков!

Девочка умоляюще посмотрела на Харлея, но тот был занят – рвал на себе волосы и причитал:

– А если у Того мантикоры?! А если у Того василиски?!

– Мы что, без футбича останемся?! – вопил Оливье Форест. – У меня такая классная команда в этом году!

Кряко откровенно рыдал, повторяя одно только слово:

– Порри! Порри! Порри!

Тетраль Квадрит, пытаясь не обращать внимания на галдеж, скороговоркой дочитывал декрет. Только последний пункт он выделил особо, возвысив голос:

– Внимание! Это самое важное! Это залог победы над Тем! Тихо! «Параграф 8. В это трудное время Премьер-министр вынужден взять на себя всю ответственность за происходящее. Исходя из этого, приказываю: перенести выборы Премьер-министра на неопределенный срок, который будет определен позднее. Премьер-министр… то есть, Главнокомандующий Тетраль Квадрит». Всем спасибо, прощайте. Очистить Первертс приказываю завтра утром.

И лидер магов торопливо растворился в воздухе, уступив место зеленоватому зеркалу Лебединого озера.

Взбудораженные студенты и преподаватели потянулись к выходу. Порри попытался понять, доволен он или нет. Его заветная мечта исполнилась – можно было уехать хоть… в Москву и поступать там в любой технический вуз. Но радости почему-то не чувствовалось.

В коридоре мальчика окликнула МакКанарейкл:

– Гаттер! Пойдем, ректор хотел с тобой попрощаться.

Бубльгум выглядел уставшим.

– Вот и все, – сказал он, – столько лет работы, и все барабашке под хвост.

– Не переживайте, профессор! – грустно утешил его Порри. – Вы наверняка что-нибудь придумаете!

– Или пусть кто-нибудь нам поможет, – предложил грустящий в углу Развнедел, – а то что мы все сами да сами?

– Уже нашлись… помощнички, – ректор кивнул на стол.

Порри увидел, что перед Бубльгумом лежит визитная карточка. Надпись на ней гласила:

Доктор Бэнкман

Охотники за привидениями

– Проклятые америкосы, – проворчала Сьюзан, – и как они только пронюхали?

– Да, – согласился ректор, – весьма энергичные молодые люди. Размахивали руками, новые технологии пропагандировали, какие-то приборы показывали. Я даже пожалел, что вас, мистер Гаттер, не было. Вы бы нашли общий язык. Кстати, вот их рекламная листовка, можете взять. На память. Берите-берите.

Порри механически взял протянутый ему листок, пробормотал «Спасибо», потом «До свидания», потом еще раз «Спасибо».

– Почитай листовочку-то, – с ободряющей улыбкой заметил Бубльгум. – Там твои любимые схемы. Теперь ты можешь посвятить им хоть все свободное время.

Экспрессивная мисс Сьюзи хлюпнула носом. Гаттер понял, что пора смываться.

В камере хранения пришлось выстоять получасовую очередь за чемоданом, а потом еще толкаться в коридоре. Плюнув на все принципы, Порри решил воспользоваться заклинанием, которому его научил Лужж, чтобы мальчик не опаздывал на заседания комиссии. Факультативное заклятье переносило из любой точки Первертса в 1114а, а оттуда до чулана-под-лестницей было всего ничего.

Гоп, – произнес Порри и пронесся сквозь череду серых стен, по пути спугнув задумавшегося Висельника.

В центре комнаты 1114а расстроенный Бальбо что-то жег прямо на полу.

– Второй том, – пояснил он, не поднимая глаз. – Я не могу его опубликовать.

– А-а-а! – понял Порри. – Это чтобы Мордевольту не досталось?

– Мордевольт? – оживился Бальбо. – Это идея! Это может все спасти! – И коротышка принялся торопливо тушить рукопись водой из графина.

В спальне уже царил обычный кавардак переезда. Сен, как обычно, успел в камеру хранения первым, и теперь посреди комнаты аккуратной кучей были навалены его учебники, котлы, реторты, конспекты и носки. На макушке рукотворного холма восседал сам Аесли и читал книгу «Социальная психология. Лабораторные работы». При этом он грыз кракатуки, аккуратно сплевывая шелуху в карман.

– Привет, Порри! – сказал он, не отрываясь от чтения. – Я уже начал собираться, как вдруг подумал: а смысл?

– Не понял, – признался Гаттер.

– Я тоже. Я не понимаю смысла нашей эвакуации. Вместо того, чтобы концентрировать силы, мы их дробим. Поодиночке Мордевольт будет щелкать нас, как кракатуки, – в доказательство Сен расколол один из орешков. – А вот если мы навалимся все сразу, у нас появится шанс.

Порри отметил, что Сен говорит «мы» и «у нас», хотя уже не является волшебником.

– Итак, – продолжал Сен, – наше скоротечное бегство не имеет никакого смысла, если только…

Аесли перевернул страницу и закончил:

– …это не ловушка для Мордевольта.

– Ловушка?

– Конечно. Бубльгум подстегивает В.В. к решительным действиям. Если Тот-кто-никак-не-угомонится хочет устроить какое-нибудь массовое обезмаживание или хотя бы поквитаться с тобой лично, ему придется поторопиться. Тут-то вы его и возьмете за жабры!

«Ага, все-таки „вы“», – заметил Порри. Сен захлопнул «Психологию» и заинтересованно посмотрел на Гаттера.

66