– Ну ладно вам, – смутился герой.
Хотя никаким героем Бульбо себя не чувствовал. Он просто помогал своим друзьям. И если Тёмный Властелин пытался ему в этом помешать – что ж, тем хуже для Тёмного властелина.
– Прощайте! – пересилив себя, воскликнул Бульбо. – Спасибо вам, великие маги! Удачи, уважаемый гном! Будь счастлив, опасный Харлум! Пусть улыбнется тебе богиня победы, генерал! Берегите детей, пусть всё у них будет хорошо. А если опять Тень начнет сгущаться над Миром – вы знаете, где меня найти.
Бульбо решительно повернулся и уверенно ступил на свою дорогу.
На дорогу, которая снова вела не к дому.
В заключение авторы хотят сделать официальное заявление. Начинающие писатели вообще любят давать ответы на вопросы, которые им никто не задавал.
Так вот, авторы официально заявляют, что помимо Джоан К. Ролинг, на создание книги «Порри Гаттер и Каменный Философ» их вдохновили:
1. С. Кинг. Как писать книги
2. Кирилл, Мефодий. Славянский алфавит. В 3-х томах
3. Выступление Дэвида Коперфильда по телевизору
4. К. Саймак. Что может быть проще времени
5. Ж.-П. Жене. Амели
6. Э. Вачовски, Л. Вачовски. Матрица
7. К. Истман, П. Лейрд, С. Бэррон. Черепашки-мутанты ниндзя
8. Р. Клоуз. Выход Дракона
9. Д. Чан. Кто я?
10. Д. Косматос. Рэмбо. Первая кровь
11. Д. Чан. Доспехи Бога
12. П. Чайковский. Лебединое озеро
13. Д. Чан. Проект А
14. О. Роден. Мыслитель
15. Д. Чан. Лорд Дракон
16. С. Тот. Разборка в Бронксе
17. Д. Камерон. Терминатор
18. С. Морзе. Азбука
19. У. Крейвен. Кошмар на улице Вязов
20. Д. Смит. Идиллия на аллее Долгоносиков
21. А. Юнебель. Фантомас против Скотланд-Ярда
22. И. Райтман. Охотники за привидениями
23. Г.К. Честертон. Неведение отца Брауна
24. Ф. Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль
25. Д. Фурманов. Чапаев
26. Б. Зонненфельд. Люди в черном
27. Э. Ли. Крадущийся тигр, невидимый дракон
28. Р. Малкэхи. Горец
29. М.И. Глинка. Иван Сусанин
30. М. Айзенк. Психология
31. Русский народ. Колобок
32. Р.Л. Стивенсон. Остров сокровищ
33. А. Ромуальд. Освобождение кухонных рабочих: Мемуары
34. Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах»
35. Д. Бэнкман. Протонные излучатели своими руками
36. К. Иммортал. Основы техники безопасности при проведении спиритических сеансов: Посмертное издание
37. А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Понедельник начинается в субботу
38. Дж.Р.Р. Толкиен. Властелин колец
39. Л. Кэрролл. Алиса в стране чудес
40. Л. Кэрролл. Алиса в Зазеркалье
41. К.Н. Челноков, Д.О. Амелин, Дж. Моррел. Новый англо-русский русско-английский и словарь по компьютерной технике
42. О.Ф. Факов. Словарь выражений настоящих математиков
43. Коллектив ученых-физиков. Общая теория всего
44. О. Куваев. Масяня
45. Е.Ю. Чилингир. Кошки. Кто они?
46. Евг. Бор. Пастернак. Переводы с англоязычного
47. В.И. Ленин. Что делать?
48. Е. Касперский. Компьютерные вирусы
49. А.Э. Мильчин, Л.К. Чельцова. Справочник издателя и автора. Раздел Д «Справочно-пояснительный аппарат издания», глава 29. Примечания.
50. Т. Кибиров. Парафразис
51. А. Волков. Волшебник Изумрудного города
52. Л.Ф. Баум. Удивительный Волшебник из Страны Оз
53. Ф. Фигвамер. Как избавиться от докучливых просителей
54. Б. Бубльгум. Новейшая история магии
55. Г. Аесли. Искусство злить злосветов
56. Х. Харлей. Как быть отчисленным за профнепригодность
57. Свинчатовский XII. Как сорвать переговоры
58. Б. Буханкин. Загадка баттлбродов
59. Д. Блек. Волшебство для чайников
60. Д. Кирсанов. Подключение к Астралу по выделенной линии.
61. Л. Прингл. Круги на полях
62. М. Генри. Сотворение мира: научный подход
63. Статистическая дактилоскопия. Методологические проблемы: Сборник/Под ред. Л.Г. Эджубова
64. 3. Фрейд. Остроумие и его отношение к бессознательному
65. И. Ильф, Е. Петров. 12 стульев
66. Авторский договор с издательским домом «Время»
67. «Мне стыдно жить с человеком, который не может заработать мне на жизнь!» (Записка, оставленная на кухне одного из авторов)
68. В. Маяковский. Хорошо!
По всей видимости, речь здесь идет о Сфере Фигвамера, непроницаемой для магии, громких звуков и тяжелых предметов.
Электромагнитное привидение со спецэффектами.
Мифическое существо. На самом деле не существует, упоминается авторами ради красного словца.
Существование настоящих психоаналитиков также под большим вопросом.
Что это, выяснить не удалось.
В других переводах – Пиплкум.
В других переводах – Птицелапк.
В других переводах – Джоан Трясогузян.
В других переводах – Кудапрешш.
В других переводах – Востокус Сырр, а иногда даже Западус Сушш.
В других переводах – Фигзнат.
В других переводах – Четыреждывмес.
И в других переводах так же.
В других переводах – Навернозаугл.
В других переводах – Давотжемыр.
В других переводах – «Там нет охраняемых платных стоянок».